호시노 겐 '사와코의 아침' (일본어 자막 / 한글 자막) - 上


    일본 연예 : 호시노 겐

     오늘의 일본어 스크립트 

    호시노 겐 출연 

    '사와코의 아침'

    -2017년 4월 29일-




    호시노 겐과 사와코의 대화 스크립트


    *下편은 시간이 날 때 마저 올리겠습니다 * 




    こっちにみが集中していくので々やってギリギリでったっていう

    ; 여기에 통증이 집중되어 가서요. 여러 가지 해서 아슬아슬하게 제시간에 맞았어요.

     

    Q ; 今日?

    Q ; 오늘은요?

     

    なんか今日調子いいですねさっきハンバーグべたんですけど大丈夫そうです

    ; 뭔가 오늘은 상태가 좋네요. 좀 전에 햄버거를 먹었는데도 괜찮은 것 같아요.


    Q ; じゃいけそうですね

    Q ; 그럼, 할 수 있겠네요.

     

    はい

    ; .

     

    阿川佐和子 (MC ; 아가와 사와코)

     

    おはようございます今日のゲストはですねあの。。。。チャチャチャチャ チャチャチャチャチャチャのメロディー) ちゃっていうじのことをもうものすごく大変なことになってこの恩人ともわれているなんですけども星野源さんです

    안녕하세요. 오늘 게스트는요. 저기... 챠챠챠챠 챠챠챠챠챠챠~~(코이의 멜로디챠챠챠~라는 느낌으로 아주 대단한 일이 돼서 이 방송국의 은인이라고 불리고 있는 분인데요. 호시노 겐씨입니다.

     

    おはようございます

    안녕하세요.

     

    失礼しましたいものをせてしまいまして

    실례했습니다. 추한 모습 (코이댄스)을 보이고 말았네요.

     

    いえいえいえまさかいきなりられるとは。。ありがとうございます

    아니요, 설마 갑자기 춤을 추실 줄은.. 감사합니다.

     

    いつもみんなにらせて

    항상 모두에게 춤 추라고.

     

    いやいや。。。ねえ~。なんかあのりながら小学生たちがこうづいてきてうわみたいなっていうのはよくあります気付かれないようにしなきゃみたいなあとがりがったらたち5~6練習しててうわっみたいな

    아뇨... 뭐랄까, ~ 춤추면서 초등학생들이 이렇게 다가와서 우와~ 같은 일은 자주 있습니다. 눈치 채지 못하도록 해야 되겠다 같은 거죠. 그리고 길모퉁이를 돌면 여자애들 5~6명이서 연습을 하고 있어서 우왓! 하는 것처럼요.

     

    ナレーション) 今日のゲストは音楽家俳優そして文筆家つの星野源さん去年ドラマげるはだがヒット

    (내래이션) 오늘의 게스트는 음악가, 배우, 그리고 문필가로 3개의 얼굴을 지닌 호시노겐씨. 작년 드라마 도망치는 것은 부끄럽지만 도움이 된다가 대히트.

     

     ; このくらいののなればさすがにキスくらいはしたことがあります

    ; 이 정도 나이가 되면 당연히 kiss 정도는 한 적이 있습니다.

     

    主題歌わせてるダンスをまねする急増社会現象となりました音楽家としたは。。。紅白歌合戰2年連続出張そして文筆家としてこれまで四冊のエッセイを発表最新作いのちの車窓から発売僅1週間累計発行部数24万部記録していますそんなマルチの活躍する星野さん今日意外恋愛観告白

    주제곡 코이에 맞춰서 춤추는 댄스를 따라하는 사람이 급증. 사회현상이 되었습니다. 음악가로는.. 홍백가합전에 2년 연속 출전. 그리고 문필가로서는 지금까지 4권의 에세이를 발표. 최신작 생명의 차장에서는 발매 1주일 만에 누계 발행 부수 24만부를 기록하고 있습니다. 그런 멀티 활약을 하는 호시노씨. 오늘은 의외의 연애관을 고백.

     

     

    ; するときはきってうとドーンといっちゃってました

    사랑을 할 때는 좋아한다고 생각하면 툭 말해 버렸어요.

     

    なに!?

    !?

     

    無茶苦茶なんですよね

    저, 엉망진창이에요.

     

    ジャンルを才能遺憾なく発揮する星野さんの魅力のサワコがります

    장르를 넘나드는, 재능을 유감없이 발휘하는 호시노씨의 매력에 사와코가 다가갑니다.

     


    뮤직 *サワコの(사와코의 아침)

     

    月並質問からいますがみなんかれてるんですか

    평범한 질문부터 묻겠습니다만, 쉬는 날은 있나요?

     

    あのそうですねあんまないですね

    그게~ 그렇네요. 별로 없네요.

     

    ないでしょとにかく多岐っててませていただいたけどめちゃくちゃおもしろいし上手だし

    없겠죠. 아무래도 다방면으로 활동하고 있으니. 책도 읽어봤지만 너무나 재밌고, 잘 썼어요.

     

    ありがとうございます

    감사합니다.

     

    役者としても真田丸をずっとみてましたけれども

    연기자로도 저는 사나다마루를 계속 봐왔었어요.

     

    ああありがとうこざいます

    아아~ 감사합니다.

     

    りはうまいわ当然歌もすごいしにでもかれますでしょうけれども最初になりたかったんですか

    춤도 잘 추고. 당연히 노래도 잘 하고. 누구에게나 듣는 질문이겠지만, 처음엔 뭐가 되고 싶었어요?

     

    ああ~.あの。。。なりたいものっていうのが最初はなかったです

    아아~ ... 되고 싶은 게 처음에 없었어요.

     

    なかった

    없었다?

     

    あの中学1年生音楽演劇学校めましてギターはなんかクラスのみんながやりめるのでもやろうとってあの両親いたら両親ってたのでをかりて

    중학교 1학년 때에 음악과 연극을 학교에서 시작해서요. 기타는 클래스 뭐랄까 반에서 모두가 시작하니까 저도 해야겠다고 생각해서, 부모님께 물어봤더니 기타를 가지고 있어서, 쓰던 것을 빌렸어요.

     

    父様ジャズピアニストで。。。。

    아버님이 원래 재즈피아니스트라고...

     

    いやいやいや。。。。いますいます八百屋です

    아뇨,아뇨. 아닙니다. 아니에요. 채소 가게를 하세요.

     

    あははっ

    아하핫!

     

    ジャズピアノは趣味です

    재즈피아노는 취미세요.

     

    母様だってジャズボーカリスト。。。。

    어머님은 재즈 보컬리스트....

     

    目指してたっていうえば休日とかはなんかレコードがずっとってるんですねのなかでジャズのレコードが子供心としてはちょっと退屈だったんですね

    (재즈보컬리스트)를 목표로 하셨었죠. 예를 들면 휴일 같은 날엔 레코드가 계속 틀어져있어요. 집에서 재즈의 레코드가요. 어린 마음으로는 조금 지루했었어요.


    興味たなかったんだすかそこでは

    흥미를 갖지 않았나요? 거기에서는?

     

    j-popとかアニメソングとかのがこう子供心にはワクワクしたので

    제이팝이나, 만화 노래 같은 쪽이 어린 마음에는 두근두근거렸어요.

     

    じゃあごく普通だった

    그럼, 극히 보통 남자아이였다?

     

    はい全然普通です

    . 완전히 평범했어요.

     

    そのええ星野さんにとってでも記憶ってる一曲んでいただいてるといますが

    ~ 호시노씨에게 있어서 지금도 기억에 남아있는 노래 한곡을 골라주셨을 텐데요.

     

    あっはいはいNINA SIMONEっていうジャズボーカリストの I LOVE YOU. PORGYというなんですけど

    , 네네. 니나 시모네라는 재즈보컬리스트의 아이 러브 유 포기라는 곡입니다.

     

    いつ頃知ったんだすか

    언제 알게 됐나요?

     

    これ高校生ですちっちゃいから内気だったものですから。。。。

    이건, 고등학생 때입니다. 어릴 때부터 내성적이었던 애였어서...

     

    そうだっていてありました

    그렇다고 책에도 쓰여 있었어요.

     

     

    そうなんです幼稚園はめちゃくちゃるいかったらしいんですけど自分きな園内でかけてってたっていう。。。。

    그렇습니다. 유치원 때는 굉장히 밝았다는 것 같지만요. 제가 좋아하는 노래를 원내에서 틀어 신나게 춤을 췄다고 해요.

     

    幼稚園からってたんですか

    유치원 때부터 춤을 췄어요?

     

    とにかくなんかわあってってたっていうのはいたことがあります

    아무래도, 뭔가 와왓~하고 춤을 췄다고 들은 적이 있습니다.

     

    へえ~!

    ~!

     

    えるにつれてたぶんこうウザイとかやっぱりわれるようになっちゃうわけですそれがくなっていってちょっとこう自分えばいとが正直気持ちとかっていうのをえなくなってったんですねくてそれでこう内気になってたいがちょっとこう高校生ぐらいのにマックスになってしまって精神的のかなりってしまった時期がありましてそうなったときにあのかせてくれたほっとするだからこう。。。いてみなってわれて

    나이가 들면서 아마도 짜증나! 이런 말을 역시 들었던 것 같아요. 그게, 그렇게 어두워져서, 약간 자신의.. 예를 들면 생각이나 솔직한 마음 같은 것을 말할 수 없게 되었어요, 무서워서. 그래서 그렇게 내성적이 되어서, 고등학생 때에 최고점을 찍어서 정신적으로 상당히 약해졌던 시기가 있었어요. 그런데 그렇게 됐을 때, 부모님이 들려줬던 노래인데요. 마음이 편해지는 노래니까 들어보렴, 이라는 말을 들었죠.

     

    음악 I love you, porgy (1958)

     

    んん~.でもそれまでうちのでジャズばっかりれているのはちょっと面倒くさいなってってたのにこのったんですか

    ~ 그대로 그때까지는 제 안에서 재즈만 흐르는 건 좀 귀찮다고 생각하면서도 이 노래는 달랐나요?

     

    はいもうこれすっごいいいだなとってジャズっていいなってうような

    . 이거 대단해, 좋은 노래네, 라고 생각했어요. 재즈는 좋은 거구나 하고요.

     

    うようになった

    생각대로 됐어요?

     

     

    はいでも自分作曲してるときにえばミュージシャンと一緒にやるときにでこんな面倒くさいコード進行なの?'ってすごくわれるんですけどよくよくえてみたらジャズの進行にすごくてたりとかジャズってにその。。。ものすごくメロディーは単純なんですけどコード進行がすごい複雑にアレンジしてたりとかするのでかそういうのがすごく心地よかったみたいで. 지금도 제가 작곡할 때, 예를 들어 뮤지션과 함께 할 때에 왜 이렇게 성가신 코드 진행이야?’라는 말을 굉장히 듣는데요, 잘 생각해보니까 재즈의 진행과 매우 닮아있었어요. 재즈라는 게 특히 그... 굉장히 멜로기는 단순하지만, 코드 진행이 엄청 복잡하게 변형되거나 하기 때문에, 뭔가 그런 것이 기분이 좋았던 것 같아요.

     

    ああそういう要素星野源音楽ってるんですね

    아아~ 그런 요소가 호시노 겐의 음악에 들어온 거군요.

     

    うん多分そうだといます

    , 아마도 그런 거라고 생각해요.

     

    ギターをめたっていう

    기타를 치기 시작했다고 했죠.

     

    はい作曲をもうしてたんですけどかせずテープの録音けるみたいなじだったので

    . 작곡을 다시 했었는데요, 특히 사람들에게 들려주지 않고, 테이프 녹음을 계속하는 듯한 느낌이었어요.

     

    どんなってたんですか

    어떤 곡을 만들었었나요?

     

    ええっとかったですとにかくもうとにかくからないってことばっかりってたといますなんかどうしたらいいがからない。。。

    ~ 어두웠어요. 어쨌든, 이제 어떻게 해도 모르겠는 것만 말했다고 생각해요. 뭐랄까, 어쩌면 좋을지 모르겠어...라는.

     

    へえ~。

    헤에~

     

    関係っていうがあって

    사람의 관계라는 노래가 있었어요.

     

    んん~'関係'?

    ? ‘사람의 관계’?

     

    いかにもでしょそのいかにもいあの。。。フォークソングっぽいじだったといますなんかからんどうしたらいいかからないみたいな

    정말이지 싫죠. 그 엄청난 어두움... 포크송 같은 느낌이었다고 생각하는데요, 왠지 몰라. 어떻게 하면 좋을지 모르겠어~ 같은 느낌이에요.

     

    なににコンプレックスをじてたんだすか

    뭐에 콤플렉스를 느꼈었나요?

     

    でですかねもうとにかく全部もそうだしスタイルとかももちろんそうだし。。。ですし

    뭐였을까요. 뭐 어쨌든 전부에요. 얼굴도 그렇고, 스타일도 물론 그렇고, 목소리도... 목소리도 싫었어요.


    そうなんですってね

    (책에서도) 그렇다고 했죠.

     

     

    でもマイクのらないなので音声さんが多分困ってるといます

    지금도 마이크에 잘 맞는 목소리는 아니라서 오디오 감독님이 아마 곤란해 하고 있을 거라고 생각합니다.

     

    あははっ

    아하하하.

     

    テレビとかで自分ててもちょっとなんですよねなんていうか。。。ああまったじのだからちゃんとしてくださってる音声さん本当にありがとうっていつも。。。本当にいつもありがとうございますっていますねいいバランスでれてくれてるみたいな

    TV 같은 데서 제 목소리를 들어도 약간 작아요. 뭐라고 할까.. 아아~ 목 안쪽의 느낌이라 제대로 목소리를 잡아주고 계신 오디오 감독님. 정말로 감사하다고 항상... 정말로 언제나 감사드립니다! 라고 생각해요. 좋은 밸런스로 넣어주고 있는 느낌이거든요.


    くとだってちょっとにかかったそこが星野源魅力ってみんなってますよ

    곡을 들으면, 약간 코맹맹이 같은 부분이 호시노 겐의 매력이라고 모두가 생각하고 있어요.


    なんかそうやって最近褒めてもらえるんでがだんだんきになってきました

    왠지 그렇게 최근에 칭찬을 받아서 목소리가 점점 좋아지게 됐습니다.

     

    ああそう。'前声聞えねぇよとかわれたりしたんですか

    아아, 그래요? ‘네 목소리 안 들려라고 들은 적도 있어요?

     

    全然言われたました最初役者でお仕事めた

    정말 많이 들었어요. 처음으로 연기자로 일을 시작했을 때요.

     

     

    ええ

    에에.

     

    音声さんが前声聞えねぇんだよもっとでかいでしゃべれよ。'ってわれて。'すみません!'みたいな結構出してるつもりなんですけど

    오디오 감독님이 네 목소리 안 들려. 좀 더 큰 목소리로 말해.’라고 하셔서 죄송합니다!’라는 식이었죠. 꽤 내고 있다고 생각은 했지만요.

     

    ああそうなにね友達では星野源はどういう中学生だったんですか

    아아, 그렇군요. 친구들 사이에선 호시노겐은 어떤 중학생이었나요?

     

    いや多分。。。印象多分あんまないんじゃないですかね演劇もクラスの友達われてやらない?'ってわれてじゃあやってみようとってでも演劇もやってたので高校みんなをめて。。。

    아니, 아마도... 인사이 별로 없지 않을까요. 연극도 반 친구들이 하지 않을래?’라고 권유를 받아서, ‘그럼, 해보자라고 생각했어요. 그래도 연극도 했었기 때문에, 고등학교 때는. 그래서 모두를 모아서...

     

    そのころやってた演目はどんなものだったんですか

    그 무렵에 했던 공연은 어떤 것이었나요?

     

    あっあの~'ドライブインカリフォルニアっていう作品だったんですけど松尾スズキさんが作演出した。。。当時まだ大人計画さんがテレビとかに全然出てなくて小劇場戯曲というのは全然出版されなくて

    , 그게.. ‘드라이브 인 캘리포니아라는 작품이었는데요. 마츠오 스즈키씨가 작품 연출은 했던... 당시에는 아직 어른(오토나) 계획의 사람들이 TV 같은데 전혀 나오지 않아서, 소극장의 희곡이라는 것도 전혀 출판되지 않았어요.

     

    にはいらないわけ

    손에 넣을 수 없었군요?

     

    はいった公演台本1000とかでってるのをってって。。。

    . 보러 간 공연의 대본이 천엔 정도로 팔고 있는 것을 사 가지고 돌아와서...

     

    そんなことしてたんですか

    그런 걸 했어요?

     

    やってました学校ではらなかったんですねかなりこうとがった物語だったりもしたのでこれ面白いのかってみんな不安になっちゃって

    했어요. 학교 안에서는 누구도 몰랐었네요. 그래서 꽤 거친 얘기가 되기도 했어서 이게 뭐가 재밌는 걸까 하고 모두 불안해했어요.

     

    じるたちが

    연기하는 쪽의 사람들이.

     

    どんどんいなくなってくんですよ

    점점 사라져갔어요.

     

    あははっ

    아하핫.

     

    あとはもうみんなやるなくてもうなんかどんよりしちゃうみたいなでも面白いからやろうやろうってって頑張ってやったんですけどいざ上演したらもうまんぱんだったんですよ二日間やったんですけど二日目もほんとりきれないくらいってくれてすごい爆笑爆笑でっていうまあ自分面白いと気持ちは間違ってなかったっていう

    나중에는 모두들 더는 의욕이 없어서 우울해지기만 했었어요. 그래도 재밌으니까 하자, 하자!고 말을 했죠. 그렇게 열심히 했는데요, 정작 공연을 했더니 너무 잘된 거예요. 이틀간 했는데, 이틀째도 거의 들어갈 수 없을 정도로 (관객이) 들어와 줘서 폭소에 폭소가 이어졌었어요. 제가 재밌다고 생각한 마음이 틀리지 않았구나 했었죠.

     

    ちょっとさな自信になったっていうどころがあるんですか

    약간 작은 자신감을 얼었다는 것이 있었나요?

     

    はいすごくなりました

    . 굉장히 있었습니다.

     

    へえ~。音楽をやりながらだんだんだんだん自分解放されていったんですか

    헤에~ 그럼, 음악을 하면서 점점 점점 자신이 해방되어 갔다는 건가요?

     

    そんなじですはい

    그런 느낌입니다, .

     

    大人計画ったのが22

    오토나 계획에 들어간 게 22살 때?

     

    だったといますはい

    그럴 겁니다. 확실히, .

     

    じゃあやっぱり役者のなろうっていうのが最初だったんですか

    그럼, 역시 연기자가 되고 싶었던 것이 처음이었나요?

     

    あっでももうその音楽もやっていて自分でバンドんだりしていたので

    , 그래도 벌서 그때는 음악도 하고 있어서, 제가 밴드를 만들기도 했었어요.

     

    このさ積極性がないのかあるのかよくからないんですけど

    , 적극성이 없는지 있는지 잘 모르겠는데요.

     

    そうなんですだから自分でも自信がないのになんかやりたいとうことはやめられないっていう

    그렇습니다. 그래서 저도 자신이 없는데, 왠지 하고 싶은 것을 멈출 수가 없었어요.

     

    もかもやりたくないわけじゃないんですね

    뭐든지 하기 싫다는 건 아니었네요?

     

    全然うくって。。あともかもやりたいわけでもなくてふふふっきだなこれやってみたいなとかやりたいってうことが音楽とお芝居だから多分自分のやりたいってうことが本当められない人間なんだとうんですよやりたいとにかくやりたいっていうでもそれをさえんでずっときて。。。

    전혀, 달라요. 그래서, 앞으로 뭐든지 하고 싶다는 게 아니라 후후훗. 좋은데, 이거 해보고 싶다는, 하고 싶다고 생각한 게 음악과 연기. 그래서 아마도 제가 하고 싶다고 생각하는 걸 정말로 멈출 수 없는 인간이라고 생각해요. 하고 싶어, 어쨌든 하고 싶어라고요. 그런데 그걸 억누르며 계속 있어서...

     

    やったらみんなにわれるかもしれないっていう。。。

    하면 모두에게 미움 받을지도 모른다는...

    とがバカにされたりするかもしれないとか

    라는 바보 취급을 장해도 별 수 없다고..

     

    おどおどだったんだね

    쭈뼛쭈뼛거렸군요.

     

    そうですねまあでもやりたいっていう気持ちがずっとってたとうので29あの細野晴臣さんにあのCDさない?ってっていただいてほんとずっと大好きな細野さんにそんなことをっていただいてこう。。。しかも20代最後これで、30までちゃんとやんなかったら多分一生僕はぐじぐじした人間わるだろうともうどんだけバカにされてももういいやっていう気持ちでやろうとおもって

    그렇네요. , 그래도 하고 싶다는 기분이 줄곧 남아 있었다고 생각해요. 29살 때, 호소노 하루오미씨가 ‘CD 안 내?’라고 말을 하셨어요. 정말 계속 좋아해 온 호소노씨에게 그런 말을 들어서... 이렇게... 게다가 20대 마지막에. 이걸로 30대까지 제대로 해내지 못한다면 아마도, 평생 나는 우물쭈물한 인간으로 끝날 거라고 생각했어요. 얼마나 바보 취급을 당한다고 해도, 이젠 됐어라는 마음으로 하자고 생각했어요.


    ってたんだねでもね

    기다렸던 거네요, 그래도.

     

    んん~。。だからなんかめがかったんでしょうね

    .. 그래서 뭐랄까 쩨쩨했던 거겠죠. (바보 취급을 당할까 봐)

     

    *뒷부분은 나중에 꼭 올려놓겠습니다~*

    댓글

    Designed by JB FACTORY