플라쥬 4화 일본어 / 한글 자막 完


    일드 플라쥬 4화 일본어 / 한글 자막 스크립트입니다. 이번엔 하나의 포스팅으로 끝냈습니다. 지난주 토요일에 방송된 거긴 하지만, 그래도 이게 도움되시는 분이 계시면 좋겠네요. 이제 호시노 겐의 플라쥬, 사연뿐인 쉐어하우스도 어제의 5화를 끝으로 막을 내렸습니다. 이시다 유리코의 비중은 원작의 영향으로 적을 것으로 충분히 예상은 됐지만, 그래도 어쩐지 아쉽네요. 그리고 타카오 역시 이 극의 단독 주인공이라기 보다는 1화의 에피소드 주인공으로 봐야 좋겠죠? 


    제가 볼땐 이 플라쥬는 엄밀하게 따져 호시노 겐 주연작이라고는 말할 수 없다고 생각해요. 타카오, 시오리, 미치히코, 미와, 토모키, 아키라, 쥰코. 이렇게 6명이 골고루 주인공으로 느껴질 수 밖에 없는 작품이었어요. 자, 각설, 그럼 플라쥬 4화 자막 스크립트를 올려드리겠습니다. 대충 작업해서 2-3시간 정도 걸린 것 같은데요. 5화도 최대한 빨리 작업해서 올려놓겠습니다. (사실 일본 드라마 대본을 요즘은 많이 찾아볼 수가 없게 됐는데요. 이게 진짜 귀찮은 일이니...원... 후훗! 그런데 4분기 일드 중에 작품 하나 골라서 또 대본화시킬까 해요! 문제는 아직 어떤 작품으로 할 건지 고르지 못했다는 거지만요)


    2017년 9월 2일 방송

    어느 공중 화장실, 여자의 울음과 비명이 계속된다. 그리고 희미하게 아기의 울음소리가 들려온다.

     

    # 장면 전환 미와의 어린 시절 회상

     

    高校生まで施設った

    미와_고등학생 때까지 시설에서 자랐어.

     

    ってくんね

    남자애_다녀올게.

     

    がやる

    여자애_내가 할래.

     

    はいいってきます

    , 다녀오겠습니다.

     

    トモちゃん食器 片づけてからにして

    직원_토모쨩, 식기 정리한 다음에 해.

     

    居心地くなかったしみんな親切だったとけどりとかがうってかってた

    미와_있기에 나쁘지 않았기도 했고, 다들 친절했다고 생각해. 하지만 나는 주변과 뭔가 다르다는 걸 알았어.  

     

    # 장면 전환 고교시절

     

    はいはいはい

    마리카_, , .

     

    미와의 머리채를 잡고 끌고 가던 마리카, 벽으로 미와를 밀친다.

     

    小池キャラちすぎなんだわ

    마리카_코이케. 너 캐릭터 너무 눈에 뛴다.

     

    마리카가 미와의 머리 위로 손에 들고 있던 음료수를 쏟아 붓고, 지켜보던 여학생들 웃는다.

     

    シャカシャカシャカシャカシャー

    마리카_치카치카치카치카~.

     

    シャンプーじゃんきれいきれいハハハ

    여학생들_샴푸네, 깨끗해, 깨끗해. 하하하.

     

    마리카가 빈통을 집어던지면, 미와 마리카를 바라본다.

     

    だからそのやめろって

    마리카_그러니까, 그 눈 하지 말라니까!

     

    마리카, 미와의 뺨을 후려치고, 때리기 시작한다.

     

    ゴホッゴホッ…。

    미와_콜록콜록..

     

    미와, 바닥에 쓰러진다.

     

    ハハ超強ったった

    여학생들_하하, 완전 세. 지금 들어갔어, 들어갔어.

     

    イエーイ

    마리카_예이~.

     

    마리카와 하이터치를 하던 여학생들.

     

    無理無理無理

    여학생들_, 더러워~. 더러워~. 무리무리무리.

     

    미와 자리에서 일어서며 옆에 있던 야구 방망이를 집어 든다. 여학생들은 아직 상황을 모르고 저들끼리 신나한다.

     

    ちょっとやめてよ無理 無理やだ~! かわいそう~。

    여학생들_, 그만해. 무리무리! 싫어~! 불쌍해~.

     

    마리카_아파~.

     

    미와, 그대로 다가가 야구 방망이로 마리카의 뒤를 내리친다. 마리카 그대로 쓰러진다.

     

    アッ…。

    마리카_! ...

     

    미와, 온힘을 다해 표정이 없는 얼굴로 쓰러져 있는 마리카를 다시 내려친다.

    アッ

    마리카_!

     

    きゃあ

    여학생들_꺄아!

     

    몇 번이고 마리카를 내리치는 미와. 금속으로 된 야구 방망이가 내는 소리가 울려퍼진다.

     

    # 장면 전환 하교시간

     

    미와, 가방을 들고 교문을 나선다. 그리고 그 뒤를 불량스러워 보이는 남자 3명이 금속 야구 방망이를 바닥에 질질 끌며 따라간다. 미와는 길에서 머리를 붕대로 감은 마리카와 마주치고, 마리카는 기다렸다는 듯 미소 짓는다. 이상한 느낌에 뒤를 돌아오니, 남자 셋이 달려오자마자 미와를 향해 야구 방망이를 휘두른다.

     

    おいおい おいおい

    니무라_어이어이, 어이어이!

     

    ないない

    남자_위험해, 위험해.

     

    どこどこどこ

    남자1_어디? 어디? 어디?

     

    しぃ~!

    니무라_쉬이~!

     

    남자들 미와를 끌고 자리를 이동한다.

     

    #장면 전환 으슥한 야산

     

    정신을 잃었던 미와, 눈을 뜬다. 미와는 강간당하고 있었고, 마리카가 휴대폰으로 동영상을 촬영하고 있었다.

     

    あんた 有名になれるよネット

    마리카_, 유명해질 거야. 인터넷에서.

     

    ハハ

    남자_하하하.

     

    그제야 상황을 파악한 미와 비명을 지른다.

     

    ウワッ

    미와_으악!

     

    おい

    남자_이봐!

     

    ぐなよ

    남자1_조용히 해!

     

    頑張ハハハ

    남자_힘내, 하하하하.

     

    アアーアアー

    미와_아악! 아악!

     

    ぐなよ

    남자_떠들지 마.

     

    미와, 발로 남자를 차고, 자신의 입을 틀어막은 남자1의 손을 깨문다.

     

    アアー

    남자_아악!

     

    おいアウッ

    남자1_이봐... 아흑!

     

     

    おいおい

    니무라_이봐.. 이봐!

     

    자리에서 일어나 도망치려는 미와를 니무라가 뒤에서 잡아챈다.

     

    アー

    미와_싫어! !

     

    니무라, 미와를 눕히고는 얼굴에 주먹질한다.

     

    こっち

    니무라_이쪽 봐!

     

    ウッウッ

    미와_... !

     

    계속해서 맞는 미와, 손을 뻗어 옆을 더듬는 손에 돌이 잡힌다. 미와는 돌로 니무라를 내리찍는다.

     

    アアー

    니무라_아악!

     

    이번에는 미와가 니무라를 올라타서 돌로 얼굴, 특히 눈을 계속 때린다. 니무라의 비명이 계속되고, 그의 눈은 피투성이가 된다. 미와가 자리에서 일어나자 겁에 질린 마리카. 뒷걸음치다가 버려진 침대 매트에 걸려 넘어지고, 옆에 있던 작은 칼을 손에 쥔다.

     

    るなるなるな るな

    마리카_오지마.. 오지마! 오지마, 오지마...

     

    마리카가 칼을 미와의 앞가슴을 향해 휘두른다. 살갗이 베이는 소리와 함께 미와의 신음이 터져나온다.

     

    ウッ…。

    미와_...

     

    그러나 미와가 점점 다가오자, 이번에 배를 찌른다.

     

    ウワー

    마리카_으악!

     

    마리카, 미와의 몸에서 떨이지면, 배에 꽂혀 있는 칼.

     

    あんたが…、あんたがいんだからね

    마리카_네가.... 네가 나쁜 거니까...

     

    미와, 꽂힌 칼을 뽑아 마리카를 향해 휘두른다.

     

    えっ

    마리카_..?

     

    마리카, 피가 흐르는 목을 부여잡고 쓰러진다. 그 위에 올라타서 칼로 푹푹 찌르는 미와.... 이때, 자전거를 타고 등장한 순경.

      

    おい! してるんだやめなさいやめろ! 大丈夫

    순경_이봐! 뭐하는 거야! 그만해! 그만! (마리카) 괜찮니?

     

    미와도 순경의 품에서 정신을 잃는다.

     

    おい君 大丈夫!?

    순경_이봐! , 괜찮니!?

     

    순경, 무전기로 지원을 요청한다.

     

    応援 願いますおい! 大丈夫!?

    지원, 부탁합니다! 이봐! 괜찮니!?

     

    # 미와의 과거 회상 끝 장면 전환, 미와의 방

     

    あのままんでもよかったけど、5日後めた。1、1片目失明、1中指切断。1…、男性器不能になった

    미와_그대로 죽었어도 좋았어. 그런데, 5일 후에 깨어났어. 한 명이 죽고, 한 명이 한쪽 눈을 실명하고, 한 명이 가운데 손가락 절단. 한 명은... 性器가 불능이 됐어.

     

    미와는 벽에 기대었던 몸을 일으켜, 타카오의 옆으로 와 남방의 단추를 풀기 시작한다. 미와의 손을 붙잡는 타카오.

     

    美羽ちゃん

    타카오_미와쨩.

     

    …。

    미와_부탁이야... 봐줘.

     

    계속해서 단추를 풀어 나가는 미와. 옷을 벗으면 몸 이곳저곳에 나있는 칼자국. 타카오는 브래지어까지 벗으려는 미와에게서 시선을 돌린다.

     

    ちょっと…、ごめんれない美羽ちゃんごめんハァ…、ごめん

    타카오_잠깐, , 미안! 못 보겠어. 미와쨩, 미안. 하아... 미안.

     

    ☞ 타카오, 미와의 방을 뛰쳐나간다. 방에 홀로 남겨진 미와.

     

    # 장면 전환 플라쥬 1

     

    1층에 있는 플라쥬 식구들 쥰코, 미치히코, 시오리, 아키라, 토모키.

     

    はい かんぱ

    시오리_, 건배!

     

    はい乾杯はいはいもうんじゃおうよそれちょっとしかってないじゃん

    미치히코_, 건배! 자자! 이제 마시자, 그거. 조금밖에 안 남았잖아.

     

    あかんよこれ

    시오리_안 돼, 이건.

     

    してあんねん

    미치히코_남길 것 까지야.

    いやつやねんビールんどきほらほらビールの似合ってるから

    시오리_비싼 거잖아. 맥주나 마셔. 봐봐, 맥주가 더 어울리니까.

     

    ビール ずっとんでるよ

    미치히코_맥주, 계속 마시고 있다고.

     

    1층에서 내려온 타카오.

     

    フフ

    시오리_후후, ! 왔다!

     

    なんだよやっとりてきやがったなぁ

    미치히코_뭐야. 이제야 겨우 내려왔네.

     

    ちょっと貴生ちゃんのワイン死守すんの大変やってんから

    시오리_저기, 타카오쨩 와인, 사수하는 거 힘들었다고.

     

    すみません…。

    타카오_죄송해요...

     

    그대로 밖으로 나가는 타카오.

     

    あれ

    미치히코_뭐지? 저건.

     

    らん

    시오리_몰라.

     

    # 거리


    길을 걸으며 계속해서 앞에 있는 사람들과 부딪히는 타카오. 개의치 않고 계속해서 앞으로 걷는 타카오의 표정엔 어쩐지 분노가 물들어 있는 듯했다. 그러다가 길 앞을 가로막는 술 취한 세일즈맨들은 만난다.

      

    もうもうもう無理ですよもうもう…。

    남자_진짜진짜진짜, 무리예요. 진짜진짜...

     

    いからまだいけるよ

    남자1_넌 젊으니까 아직 갈 수 있어.

     

    どいてください

    타카오_비켜 주세요.

     

    ☞ 그러나 사람들 흥에 취해 계속 그 자리에 서 있고, 타카오는 참다가 소리를 지른다.

     

    どいてくれよ

    타카오_비켜 달라고!!!

     

    그때, 타카오의 뒤에서 나타난 남자 둘, 자연스럽게 타카오의 어깨에 손을 올려 어깨동무를 한다.

     

    おうしぶり

    약쟁이1_오우. 오랜만.

     

    こっか

    약쟁이2_갈까?

     

    # 장면전환

     

    れよ

    약쟁이1_앉아.

     

    大丈夫だって

    약쟁이2_괜찮다니까.

     

    やめろよ

    타카오_하지마!

     

    ほんとはやりたいんだろ

    약쟁이1_사실은 하고 싶잖아.

     

    もうやりたくないよ

    타카오_이제, 하고 싶지 않다고.

     

    大丈夫だって

    약쟁이2_괜찮다니까.

     

    くなよこれがしいんだろ

    약쟁이1_움직이지 마. 이거 하고 싶지~?

     

    …、アアッアアッ

    싫어, ... 아악 아아악!!!

      

    #장면 전환 타카오의 방

     

    천둥 번개가 휘몰아치는 밤, 타카오는 불이 꺼진 방의 침대에 앉아 있다. 각성제를 스스로 놓고는 천천히 방에서 나와 미와의 방으로 향한다. 커텐을 열고 미와의 옷을 벗기자 앞가슴 한 가운데에 나 있는 검은 구멍.

      

    えっ

    타카오_?

     

    貴生君にあげる

    미와_타카오군에게 줄게...

     

    타카오가 자신의 티셔츠를 들어올려 확인하니, 자신의 가슴에도 검은 구멍이 나있다.

     

    アアッ

    타카오_아악!

     

    # 장면 전환_ 개별 룸으로 되어 있는 PC카페

     

    …。ハァ…、全部夢よかった

    타카오_꿈인가... 하아... 전부 꿈이었나. 다행이다.

     



    #장면전환

     

    아키라가 건물 밖으로 나오면, 우츠이가 따라나온다.

     

    早見経費めにしといたから

    우츠이_하야미! 경비. 넉넉하게 넣어뒀어.

     

    …、どうも

    아키라_, 감사합니다.

     

    みますよ早見先生ハハ!

    우츠이_부탁합니다, 하야미 선생님! 하하!

     

    ☞ 봉투를 받은 아키라, 걸음을 옮기다가 앞에 서 있는 타카오를 발견한다.

     

    貴生君

    아키라_타카오군.

     

    …、早見って

    타카오_.. 하야미라뇨?

     

    타카오 건물 벽면에 전시되어 있는 주간지들을 발견한다.

     

    これ…。

    타카오_이건... 

     

    #어느 카페

    테이블 위의 명함에 쓰인 이름은 하야미 요이치다.

    さんじゃなかったんすね…。

    타카오_아키라 씨가 아니었군요...

     

    加藤友樹事件について調べてる

    아키라_카토 토모키의 사건에 대해 조사하고 있어.

     

    あの記事

    타카오_그 기사도?

     

    たせしましたオレンジジュースになります

    (뒤쪽 테이블_점원_오래 기다리셨습니다. 오렌지 주스입니다.)

     

    なんであんな記事書いたんすか

    타카오_어째서 그런 기사를 쓰셨어요?

     

    あんな記事

    아키라_그런 기사?

     

    あんなの全部でたらめじゃないすか

    타카오_그런 거. 전부 엉터리잖아요?

     

    フッってるの? 「プラージュのみんなやのことだってらないだろ

    아키라_. 자넨 그의 뭘 알고 있지? 플라쥬의 모두와 나에 대해서 아무것도 모르잖아?

     

    それは…。

    타카오_그거는...

     

    かに記事は あおっていたけどうそはないだってってるんだ他人にはからないだけで

    아키라_확실히 기사는 (대중을) 부추기듯 썼어. 그렇지만, 거짓말은 아냐. 누구라도 이면의 얼굴을 가지고 있는 거야. 타인은 모를 뿐이지.

     

    さんは本当友樹さんが犯人だってってるんですかプラージュで一緒らして飯食って酒飲んで歌歌ってそれでも友樹さんがすような人間だってうんですか

    타카오_아키라 씨는 정말로 토모키 씨가 범인이라고 생각하는 걱예요? 플라쥬에서 같이 살고, 밥 먹고, 술 마시고, 노래 부르고. 그런데도 토모키 씨가 사람을 죽일 만한 사람이라고 생각하나요?

     

    それは…、裁判めることだから

    아키라_그건... 재판이 정하는 일이니까.

     

    うよだからその裁判間違ってたから友樹さんは今再審けてるんじゃないんですかじゃあ俺直接確かめます友樹さんがやったのかやってないのかもしさんが間違ってたら記事全面撤回してくださいいします

    타카오_아니죠, 그러니깐 재판이 잘못됐으니까, 토모키 씨는 지금 재심을 받고 있는 거잖아요? 그럼, 내가 직접 확인할게요. 토모키 씨가 했는지 안 했는지. 만약에 아키라씨가 틀렸다면 기사, 전면 철회해 주세요. 부탁드려요.

     

    # 플라쥬 1

     

    ごちそうさまでしたごちそうさん

    미치히코_잘 먹었습니다. 잘 먹었어.

     

    타카오_~.

     

    테이블을 행주로 닦는 타카오, 시선이 토모키에게로 향한다. 책을 읽던 토모키, 타카오와 시건이 마주치자 부드럽게 말을 건넨다.

     

    토모키_?

     

    いや…。友樹さん髪切りました

    타카오_, 아뇨... 토모키 씨. ... 머리 자르셨어요?

     

    いいや

    토모키_아니.

     

    そうっすかなんかこざっぱりしたような…。

    타카오_, 그러세요? 어쩐지 산뜻해 보여서요...

     

    토모키 보일 듯 말 듯 미소를 지으며 다시 읽고 있던 책으로 눈을 돌리고, 뒤에서 두 사람을 바라보던 아키라는 2층으로 올라간다.

     

    # 2

     

    토모키가 빨래를 꺼내 테라스로 가고, 그 뒤를 따라가려던 타카오는 화장실에서 나온 미와와 마주친다. 타카오는 미안함과 민망함, 어색함에 얼른 테라스로 발을 옮긴다.

     

    #테라스

     

    友樹さん

    타카오_토모키 씨

     

    どうした

    토모키_왜 그래?

     

    洗濯日和ですね

    타카오_, 빨래 널기 좋은 날이네요.

     

    ああ…。

    토모키_...

     

    あの…、ちょっときたいことがあって

    타카오_저기... 좀 물어보고 싶은 게 있어서요.

     

    토모키_뭔데?

     

    あの記事のことなんですけど…。

    타카오_그 기사 말인데요....

     

    貴生君って免許 持ってるんだっけ

    토모키_타카오군은 면허 가지고 있다고 했었나?

     

    はい

    타카오_?

     

    장면 전환 도로를 질주하는 하얀 자동차안.

     

    分岐鎌倉湘南方面

    토모키_다음 분기, 가마쿠라 쇼난 방면이야.

     

    はいあの~、これって…。

    타카오_. 저기~, 이 목적지는...

     

    アアー友達墓参

    토모키_~, 친구 성묘.

     

    友達って

    타카오_친구요?

     

    津田重明再審中事件被害者シゲとは でね

    토모키_츠다 시게아키. 지금 재심 중인 사건의 피해자. 시게하고는 지긋지긋한 인연이었지.

     

    #토모키의 회상

     

    あの転校生全部燃えたんだって

    여학생_그 전학생 집, 전부 불타버렸대.

     

    一家心中りらしいよ

    남학생_일가족 동반 자살의 생존자래.

     

    図書館 行くっしょ

    여학생_도서관 갈 거지?

     

    いいね~。

    여학생1_, 좋아~.

     

    すげぇなそのやけど不死身のフェニックスみたいでかっけぇよ津田重明シゲってんでいいぜよろしくな

    시게아키_굉장하네 그 화상자국. 불사신 피닉스 같다, 멋져! 난 츠다 시게아키. 시게라고 불러도 좋아. 잘 부탁해.

     

    シゲはから厄介事んでくるヤツだった

    토모키_시게는 옛날부터 성가신 일을 가져오는 녀석이었어.

     

    さんにきたいことがあります阿部さんのウォークマンがなくなりました

    교사_모두에게 한 가지 묻고 싶은 게 있습니다. 아베 씨의 워크맨이 없어졌습니다.

     

    エエー

    학생들_에에!

     

    大変だよ

    여학생들_큰일이다.

     

    ってる

    교사_누군가 알고 있는 사람?

     

    はい絶対 津田君です

    여학생_저요! 무조건 츠다군입니다. 

     

    津田君一人教室っていくのました

    여학생1_제가 츠다군이 혼자 교실에 들어가는 걸 봤습니다.

     

    先生津田君のランドセルの調べてください阿部さんのウォークマン絶対入ってるといます

    여학생_선생님, 츠다군의 책가방 안을 조사해주세요. 아베 씨의 워크맨이 꼭 들어있을 겁니다.

     

    絶対津田君だよしいもん

    여학생들_무조건 츠다군일 거야. 수상해.

     

    どうなの津田君

    교사_어때? 츠다군.

     

    りません

    시게아키_전 아무것도 모릅니다.

     

    うそだ

    남학생_거짓말한다!

     

    うそうそ

    여학생_거짓말, 거짓말!

     

    みんなかに津田君先生にランドセルのせてくれる

    교사_~, 다들 조용히! 츠다군, 선생님한테 책가방 안, 보여줄래?

     

    교사가 츠다군 책상으로 다가가려 하자, 뒤에 앉아있던 토모키가 재빨리 일어나 시게아키의 책가방을 열어 안에 든 것을 꺼내놓는다.

     

    国語教科書理科教科書とあとこれしかってません

    토모키_국어 교과서하고 과학 교과서랑 그리고, 이것만 (만화책) 들어 있습니다.

     

    エッ それ

    남학생_, 뭐야? 그게.

     

    なんだよ

    남학생1_뭐야!

     

    津田君漫画学校ってきちゃダメよ

    교사_츠다군, 만화책은 학교에 가지고 오면 안돼요.

     

    すみません

    시게아키_죄송합니다.

     

    阿部さんもウォークマンは校則禁止してるでしょってもう一回ちゃんとしてみなさい

    교사_아베 씨도 워크맨은 교칙으로 금지하고 있잖아요. 집에 가서, 다시 한 번 제대로 찾아보세요.

     

    はい…。

    아베_...

     

    #시간 경과 하교 시간

     

    先生一緒ろう

    여학생들_선생님, 같이 집에 가요!

     

    一緒ろう

    교사_같이 가자.

     

    もう~、

    여학생_진짜~ 빨리.

     

    시게아키는 웃음을 지으며 토모키의 가방까지 맨다.

     

    友樹救世主だったんだな

    시게아키_토모키는 내 구세주였구나.

     

    なんだよそれ

    토모키_뭐야, 그게.

     

    ありがとな

    시게아키_고마워.

     

    뛰어가다가 교실 문에 부딪혀 넘어지는 시게아키

     

    ウワッ

    시게아키_으악! 아야.

     

    大丈夫

    토모키_괜찮아?

     

    へヘッ

    시게아키_헤헷.

     

    넘어진 시게아키에게 손을 내미는 토모키. 시게아키가 그 손을 붙잡고 일어선다.

     

    ろう

    토모키_집에 가자.

     

    うん

    시게아키_.

     

    # 회상 끝, 다시 자동차 안.

    中学高校もずっと一緒であいつが原付られたらしにったしヤクザのベンツにぶつけちゃったときはさバイトでためた金全部カンパしてやった

    토모키_중학교도 고등학교도 계속 함께여서 그 녀석이 전동 자전가 훔치면 돌려주러 가고, 야쿠자 벤츠에 부딪쳤을 땐 말이야, 아르바이트로 모은 돈 전부를 모금해줬었어.

     

    へえ~。

    타카오_헤에~

     

    どうしようもないヤツだったけどほっとけないんだよねなんでか

    토모키_어쩔 수 없는 녀석이었지만, 어쩐지 내버려둘 수 없었거든.

     

    # 장면 전환 시게아키의 묘

     

    社会人になってからもつるんでたんですか

    타카오_사회인이 되어서도 같이 어울렸나요?

     

    突然連絡たんだ東京にいるからわないかってそれからすようになって…。

    토모키_갑자기 연락이 왔었어. 나도 도쿄에 있으니까 만나지 않겠냐고. 그때부터 돈을 빌려주게 됐어...

     

    仕事してなかったんですか

    타카오_일은 안 했었어요?

     

    してたよ中古車販売のセールスマン

    토모키_했었어. 중고차 판매 세일즈맨.

     

    #과거 회상_중고차 매매장

     

    これじゃないよな

    토모키_이거, 내 차가 아닌 것 같은데?

     

    おう車種別物

    시게아키_. 같은 차종의 다른 물건.

     

    せたのはドアの修理だけだぞ大丈夫なのかよ

    토모키_맡긴 건 도어 수리뿐이잖아. 괜찮은 거야?

     

    いいっていいって友樹にはいろいろ世話んなったしさ

    시게아키_~ 괜찮아, 괜찮아. 토모키한텐 여러 가지로 신세 졌으니까.

     

    いやいやそうじゃなくて…。

    토모키_아니, 아니, 그게 아니라...

    っていうかタダで車替えてやったらりがちゃうかハハハ

    시게아키_것보다, 공짜로 차 바꿔주면 충분하겠지? 하하하.

     

    でもこれ…。なんでナンバーが一緒なんだよ名義変更とかそういうのあるだろ

    토모키_그런데 이거... 왜 번호가 똑같아? 명의 변경이나 그런 거 있지 않아?

     

    友樹はもうじゃないんだぜプロにしときゃ万事オッケーだからさハハハハ

    시게아키_토모키, 난 이제 예전의 내가 아니라고. 프로에게 맡기면 만사 오케이니깐. 하하하하.

     

    やっぱり不安的中して…。

    토모키 독백_역시 불안이 적중해서..

     

    #장면 전환 이자카야

     

    주간지 내용 ; 중고차의 무서운 소문을 철저 구명. 구입한 자동차가 도난차였다.

    도난차를 팔아치우는 악덕 수법을 폭로합니다. 도난 브로커를 직격 취재.

     

    これどういうことだよ

    토모키_이거, 어떻게 된 일이야?

     

    うまく記者せられてついしゃべっちまった取材なんてけるのめてだったし調子っちゃって

    시게아키_교묘하게 기자에게 말려서, 그만 말해버렸어. 취재 같은 걸 받는 것도 처음인데다가, 우쭐거리다가...

     

    そうじゃねぇよ会社って…。

    토모키_그거 말고. 너네 회사는...

     

    盗難車ってる最初だってらなかったんだけど給料もよかったし仕事だったからつい…。

    시게아키_도난차를 취급하고 있어. 제일 처음엔 나도 몰랐었어. 그런데 급료도 좋고, 일도 재밌고... 그래서....

     

    ちょっとまさか

    토코미_잠깐만, 설마 내 차도?

     

    でもなんの問題もないだろ問題なくれてんだろ

    시게아키_그래도 아무 문제없었잖아? 문제없이 타고 있잖아?

     

    犯罪だぞ

    토모키_범죄라고.

     

    だって意識はあっただから記者にしゃ…、社会正義のためだってわれて…。絶対身元せるからってなのに…、なのにこんな写真載せやがって

    시게아키_나도, 죄의식은 있어. 그래서, 기자에게 사...사회정의를 위해서 라고 말을 들어서.... 꼭 신원은 숨겨주겠다고 했다고. 그런데... 그랬는데, 이런 사진을 올리다니...

     

    そんな会社すぐめろ

    토모키_그런 회사, 지금 당장 그만둬.

     

    めたら余計怪しまれる

    시게아키_갑자기 그만두면, 쓸데없이 의심받아.

     

    ああ

    토모키_?

     

    バックがやばいんだはやばい連中きまとわれてる

    시게아키_배후가 위험해. 실은 위험한 패거리들이 따라다니고 있어.

     

    どうすんだよ

    토모키_어떻게 할 거야?

     

    げるしかない

    시게아키_도망치는 수밖에 없어.

     

    どこへ

    토모키_어디로?

     

    かんないよけど…、なるべくだから友樹頼金貸してくれ

    시게아키_몰라! 그렇지만... 되도록 멀리. 그러니까 토모키, 부탁이야. 돈 좀 빌려줘.

     

    先週貸した

    토모키_지난주에 빌려준 5만 엔은?

     

    もうない全部使っちまって

    시게아키_이제 없어. 전부 써버렸어.

     

    またスロットったのか

    토모키_, 또 슬롯머신(파칭코) 갔던 거야?

     

    むしゃくしゃしてつい…。

    시게아키_화가 치밀어서 그만...

     

    先月貸した家賃してもらってない

    토모키_지난달에 빌려준 3만 엔하고 월세 대신 내준 것도 돌려받지 못했어.

     

    かってる全部ちゃんとすから

    시게아키_알고 있어. 전부 제대로 갚을 테니까.

     

    はおATMじゃないんだぞ

    토모키_난 너의 ATM이 아니라고.

     

    むよ友樹それどころじゃねぇんだよたち友達だろだって…。ほらだって…。もタダでえてやったろ

    시게아키_부탁이야, 토모키! 지금 그럴 때가 아냐. 우리들, 친구잖아? 나도, 너한테... , 자동차도... 자동차도 공짜로 바꿔줬잖아?

     

    いいかげんにしろよ

    토모키_, 적당히 좀 해!

     

    …。3でいいんだ

    시게아키_3... 3만 엔도 돼. 부탁이야.

     

    のおりはもううんざりなんだよ

    토모키_너 돌봐주는 것도, 이제 지긋지긋해!

     

    なんだよそうに…。気持ちよかっただろずっとてめぇより不幸でかわいそうなヤツにしをえてはおのじ…、自尊心たすためにこのっててやってたんだよっとがいなきゃなんかりぼっちだろりしてやってたのはなんだよ

    시게아키_뭐야, 잘난 척은.... 기분 좋았었잖아, 계속. 너보다 불행하고 가엾은 녀석을 도와주면서. 나는 너의 자... 자존심을 만족시켜주기 위해 이 역할을 자진했던 거라고. ~. 내가 없으면, 너 같은 건 외톨이잖아. 돌봐준 건 내 쪽이라고.

     

    화가 난 토모키가 테이블을 뛰어 넘어 시게아키의 멱살을 휘어잡는다. 잠시 후, 멱살을 놓고 이자카야를 나서는 토모키. 그 모습을 가게 안의 손님들이 전부 바라보고 있다. 토모키를 뒤쫒아 나가는 시게아키.

     

    友樹…。友樹ちょっとてって友樹のはぇんだよってくれよこのままじゃされちゃうよ

    토모키... 토모키! 잠깐 기다려 봐, 토모키! 지금 껀 그게 아냐. 기다려 줘! , 이대로라면 살해당할 거야!

     

    るかよそんなこと勝手ねよ

    토모키_알게 뭐야, 그런 일. 알아서 죽던가.

     

    # 장면 전환 토모키의 집 (초인종이 울려 문을 열면)

     

    おはようございます加藤友樹さんですね?。

    형사_안녕하세요. 가토 토모키 씨죠?

     

    そうですけど…。

    토모키_그런데요...

     

    津田重明さんじですよね

    형사_츠다 시게아키 씨, 알고 계시죠?

     

    …、なんすか

    토모키_...뭡니까?

     

    昨夜くなられました加藤さんあなた昨夜11ごろどちらにいらっしゃいましたか?。

    형사_어젯밤, 돌아가셨습니다. 카토 씨, 당신 어젯밤 11시 경, 어디에 계셨나요?

     

    # 장면 전환 취조실

     

    捜査した結果あなたがってるような組織つかりませんでしたよ

    형사_수사한 결과, 당신이 말하는 조직은 찾지 못했습니다.

     

    いやそんなことはない

    토모키_아니, 그럴 리가 없어요.

     

    重明組織をつけられていたというもしたが警察はまったくってくれなかった

    りでもめた平凡殺人事件警察ではそうまっていたんだ

    토모키 독백_시게아키가 조직에게 밉보였다는 얘기도 했지만, 경찰은 전혀 상대해주지 않았어. 돈 빌려주고, 갚는 걸로 옥신각신한 평범한 살인 사건. 경찰 내에서는 그렇게 정해져 있었어.

     

    # 장면 전환 공판장

     

    主文被告人懲役13する未決勾留日数中...

    재판장_주문, 피고인을 징역 13년형에 처한다. 미결 구금 일수 중...

     

    # 장면 전환 공동묘지

     

    った判決なんだと重明見殺しにしたはたった一人友達見殺しにした見殺しにしたんだ

    토모키_내게 내려진 판결은 벌이었다고 생각해. 시게아키를 죽게 내버려뒀어. 난 단 한 명의 친구를 죽게 했어. 죽도록 방치한 거야.

     

    # 플라쥬 1

     

    아키라, 휴대폰으로 타카오가 남긴 메시지를 듣고 있다.

     

    もしもし貴生です友樹さんとしました友樹さんは犯人じゃないです絶対にやってませんだからさんすぐ記事撤回してくださいいします

    음성메시지_여보세요, 타카오입니다. 토모키씨와 얘기했어요. 토모키 씨는 범인이 아닙니다. 절대로 안 했어요. 그러니까 아키라 씨. 지금 당장 기사를 철회해 주세요. 부탁드립니다.

     

    このメッセージを消去するには.

    [멘트] 이 메시지를 삭제하려면...

     

    전화를 끊는 아키라에게 쥰코가 차를 내어 온다.

     

    どうぞ

    쥰코_ 드세요.

     

    アッ…、どうも

    아키라-.. 고마워요.

     

    どうかしましたか

    쥰코_무슨 일 있었어요?

     

    えっ

    아키라_?

     

    そうやってしいしてるでよかったらきますよ

    쥰코_종종, 그렇게 험상궂은 얼굴을 하네요. 저로 괜찮다면, 얘기를 들어줄게요.

     

     

    じゃあ…。

    아키라_그럼...

     

    はい

    쥰코_.

     

    潤子さんはなんでここをこうとったんですか

    아키라_쥰코 씨는 어째서 이곳을 열려고 생각했었나요?

     

    かれるですか

    쥰코_제가 말하는 쪽이에요?

     

    なぜ犯罪者ばかりをまわそうとったんですか

    아키라_어째서 범죄자만 입주시키려고 생각했던 건가요?

     

    傷害致死事件こしているんですはやりそうとしたんです刑期えててきてからものつてをたどってして…。でもどこにも居場所がなくて自殺したんですビルからりて…。しいでした世間からすれば犯罪者でもにとっては…。きててほしかったたとえしてもちゃんとったにはスタートのチャンスをえるそれぐらいは社会保障してもいいんじゃないかってうんですおいしいごべてからえていればなずにんだのかもしれないここをそういう場所にしたいんです

    쥰코_제 아버지도 상해 사 사건을 일으켰었어요. 아버지는 다시 시작하려고 했었어요. 형기를 마치고, 나오고 나서도, 옛날의 연줄을 더듬어서 일자리를 찾았어요. 그렇지만 어디에도 있을 곳이 없어서... 자살을 했어요. 빌딩에서 뛰어내려서... 다정한 아버지였어요. 세상에서 보면 범죄자일지라도, 제게는.. 살아있어 줬으면 했어요. 비록 죄를 저질렀더라고 해도 제대로 속죄한 사람에게는 다시 시작할 기회를 주는.. 그 정도는 사회가 보장해줘도 좋지 않을까 해서요. 맛있는 밥을 먹고, 진심으로 웃을 수 있었다면, 제 아버지도 죽지 않고 끝났을지도 몰라요. 여기를 그런 곳으로 만들고 싶어요.

     

    部屋にドアがない理由がようやくかりました潤子さんはじたいんですね

    じようと努力してるだから…。

    아키라_방에 문에 없는 이유를 드디어 알게됐네요. 쥰코 씨는 믿고 싶은 거죠, 사람을. 믿으려고 노력하는 거죠. 그래서...

     

    さんはじたくないですか

    쥰코_아키라 씨는요? 믿고 싶지 않으세요?

     

    しばらくらないので当分食事大丈夫ですアアーでも明日はしょうがきか

    아키라_한동안 못 돌아올 테니까, 당분간 식사는 괜찮습니다. ~ 근데, 내일 아침은 (돼지고기) 생강 구이인가.

     

    えっ

    쥰코_?

     

    フッ友樹さんの公判はいつもそうだから

    아키라_, 토모키 씨의 공판 아침은 항상 그랬었으니까요.

     

    アッ…。

    쥰코_...

     

    フッきます

    아키라_. 잘 마실게요.

     

    아키라, 컵을 들고 2층으로 올라간다.

     

    # 장면 전환 2

     

    천둥, 번개가 휘몰아치고, 아키라가 그 소리를 가만히 듣는다. 1층 플라쥬 카페 앞에 비를 맞으며 뛰어 들어온 타카오와 토모키. 토모키 2층으로 올라와보니 문 앞에 자신이 널어놓았던 빨래가 바구니에 담겨 있다.

     

    おかえりなさい

    쥰코_어서 오세요.

     

    んでくれたの潤子さん

    토모키_(빨래를) 걷어 준 거, 쥰코 씨?

     

     

    ううんじゃないだろ

    쥰코_아뇨. 전 아니에요. 누구지?

     

    준코가 방안으로 들어가자, 토모키 슬쩍 자신의 맞은편에 있는 아키라의 방을 바라본다.

     

    #장면 전환 잡지사

     

    もうかないバカうなよ

    우츠이_이제 안 쓴다고? 바보 같은 소리 마.

     

    先週号にも予告出してんだぞ

    우츠이_지난주 호에도 예고가 나갔다고.

     

    りますすみません

    아키라_난 물러나겠습니다. 죄송합니다.

     

    아키라는 말을 끝내고 사무실을 나간다.

     

    ちょっ…、おい

    우츠이_잠깐.. 기다려, 기다려, 기다려! 이봐!

     

    가려는 아키라의 팔을 붙잡고, 새끼손가락을 들어보인다.

     

    これギャラのこといやそれだったらさ…。

    우츠이_어거? 개런티 때문에 그래? 아니, 그런 거라면 말이야...

     

    めたことですから失礼します

    아키라_결정 했으니까요! 실례하겠습니다.

     

    おい早見…。早見

    우츠이_이봐, 하야미.. 하야미!

     

    どうすんですか宇津井さん

    사토_어떻게 하죠? 우츠이 씨.

     

    早見取材メモコピー ってるよな

    하야미의 취재 메모 복사 해뒀지?

     

    わせのときのなら

    사토_저번 미팅 때 거라면 (있어요).

     

    우츠이 바삐 전화를 건다.

     

    オオーしぶり山野辺ちゃハハッ今日明日どうしてるいやいやいや…。1いできねぇかな

    우츠이_~ 오랜만. 야마노베쨩~. 하핫. 오늘, 내일 뭐하시나? 아니, 아니, 아니.... 1개 부탁할 수 있을까?

     

    # 플라쥬 2

     

    さんさんけますよ

    타카오_아키라 씨. 아키라 씨? 열게요.

     

    커튼을 젖히는 타카오. 그러나 아키라는 방에 없다.

     

    # 플라쥬 1

     

    타카오는 아키라에게 전화를 건다.

    留守番電話接続します発信音のあと…。

    자동 응답 전화로 접속합니다. 발신음 뒤에...

     

    もうハァ

    타카오_진짜! 하아....

     

    絶対そうだよここだって

    커플 여자_절대로 맞아. 여기라니깐.

     

    アッそうだPlageっていてるもん

    커플 남자_, 맞아. Plage라고 쓰여 있어.

     

    あのもそうかな

    커플 여자_저 사람도 그럴까?

     

    あんまんなって

    커플 남자_너무 보지 말라니까.

     

    타카오가 인기척을 느끼고 커플에게 말을 건넨다.

     

    アッどうぞ

    타카오_, 안으로 들어오세요.

     

    커플은 들어오지 않고 되돌아간다. 가게 안으로 들어간 타카오는 아키라에 대해 준코에게 물어본다.

     

    さんなんか仕事しばらくらないってってたけど

    쥰코_아키라 씨? 뭔가 일 때문에 당분간 못 온다고 말했었는데.

     

    しばらく…。エッしばらくってどれぐらい

    타카오_당분간... , 당분간이라는 건 어느 정도에요?

     

    なんで

    쥰코_?

     

    いや…。今日さんないですねアッ! なんだ紫織さんか

    타카오_, 아뇨.... 오늘 손님이 안 오네요. ! 뭐야, 시오리 씨네.

     

    えらいことになってる

    시오리_큰일이 됐어요.

     

    쥰코_?

     

    えっ

    타카오_?

     

    시오리가 펼친 주간지 내용 살인 쉐어하우스. 흉악 범죄자들의 소굴. 살인범, 약물 중독, 창녀의 공동생활!? 소녀 A 요코하마 4인 상해 치사 사건 현재의 모습... 그 잡지를 편의점에서 읽고 있는 아키라. 인상이 점점 험악해진다.

     

    殺人シェアハウス…。

    쥰코_살인 쉐어하우스...

     

    あの…。これいたのさんだといます

    타카오_그 사람... 이거 쓴 거 아키라 씨일 거예요.

     

    えっ!?

    시오리_?!

     

    あの本当早見陽一って名前なんですよ

    타카오_그 사람, 사실은 하야미 요이치라는 이름이에요.

     

    ちょっとって意味分からんちゃんと説明して

    시오리_잠깐 기다려, 의미를 모르겠어. 제대로 설명해 봐.

    だから野口彰っていうのは偽名友樹さんの事件ってるフリーのライターなんです

    ほんとはここにいたのも潜入取材っていうんですかあくまで友樹さんにづくためで

    그러니까, 노구치 아키라는 가명으로 토모키 씨의 사건을 쫓고 있는 프리 라이터예요. 사실은 여기에 있던 것도 잠입 취재라고 하나요? 어디까지나 토모키 씨한테 접근하기 위해서.

     

    あんたそれいつからってたんよ!?

    시오리_당신, 그거 언제부터 알고 있었던 거야!?

     

    いや最近知ったんすよ出版社からてくるのをたまたまかけて

    타카오_아뇨, 나도 최근에 알았어요. 출판사에서 나오는 걸 우연히 발견해서요.

     

    ハァー訳分からん

    시오리_하아, 영문을 모르겠네.

     

    그 때, 2층에서 토모키가 내려오고, 셋은 토모키를 바라본다.

     

    (시간 경과) 1층에 아키라를 제외한 모두가 모여있다.

     

    なんだよこれなんだよ

    미치히코_뭐야, 이게. 뭐냐고!

     

    # 장면 전환 어느 모텔방

     

    아키라는 담배를 피우며 노트북으로 뭔가를 쓰고 있다.

     

    # 다음날, 플라쥬 1

     

    테이블을 행주로 닦던 타카오. 행주를 테이블 위에 던져두고, 앞치마를 벗는다.

     

    やっぱりさんのこといてきますあの記事出した出版社

    타카오_ 역시 아키라 씨에 대해서 물어보고 올게요. 그 기사 낸 출판사에 가서.

     

    って貴生君まだ営業中

    준코_기다려, 타카오군. 아직 영업 중이야.

     

    いやでもおさんなんて…。

    타카오_아니, 하지만 손님 같은 건...

     

    もうってみようよさんのこと

    쥰코_조금 더 기다려 봐요. 아키라 씨를.

     

    つって

    타카오_기다리다니, 뭐를요?

     

    そのうち連絡くれるかもしれないでしょ

    쥰코_때가 되면 연락해줄지도 모르잖아요?

     

    でも…。

    타카오_하지만...

     

    쥰코_부탁이에요.

     

    はい

    타카오_.

     

    # 신스케의 집

    미와는 나무 의자에 망치질을 하며 못을 박지만, 생각대로 잘 되지 않는다.

     

    大丈夫かい

    신스케_괜찮아?

     

    大丈夫

    미와_괜찮아.

     

    もう一度てもらったらどうだい吉村君

    신스케_다시 한 번 , 와 달라고 하는 건 어때? 타카오군에게.

     

    伸介さん

    미와_신스케 씨.

     

    신스케_?

     

    友達われちゃったらどうしたらいいの

    미와_친구한테 미움 받아 버리면 어떻게 하면 돼?

     

    われたのかえるしかないんじゃないか自分気持ちを

    신스케_미움 받은 게야? 전하는 수밖에 없지 않을까? 자기 마음을.

     

    自分気持

    미와_자기 마음?

     

    うん

    신스케_.

     

    아키라는 완성된 글을 USB에 담고, 면도를 한 뒤 호텔방을 나선다. 미와는 가사 도우미 일을 끝내고 집으로 돌아오는 길에, 니무라 일행을 만난다.

     

     

    新村さんあいつっすか

    남자_니무라씨, 저 녀석인가요?

     

    あいつだ

    니무라_ 저 녀석이야.

     

    미와는 온힘을 다해 반대쪽으로 달려간다. 니무라 일행, 차를 출발시킨다.

     

    オラァ

    니무라_, 밟아!

     

    도로를 달리는 미와, 그 뛰를 자동차로 추격하는 니무라 일행

     

    いましたひきしましょうよ!

    남자_, 있어요. 치어 죽여버리죠!

     

    ひき

    니무라_치어 죽여! 돌진해!

     

    남자_가가가! 가가가가!

     

    てろてろ

    니무라_한 번 부딪쳐! 부딪쳐!

     

    옆길로 방향을 튼 미와.

     

    ったぞ

    남자_가버렸잖아!

     

    おい小池オラァ

    니무라_, 코이케! 기다려, !

     

    차에서 혼자 내린 니무라, 코이케를 뒤쫓는다. 쫓고 쫓기다, 결국 붙잡히는 미와. 그 모습을 우연히 발견한 아키라.

    じっとしてろ!

    니무라_가만히 있어!

     

    アアッアアッ

    미와_아악! 아아악!

     

    니무라가 미와의 얼굴을 주먹으로 친다.

     

    ウッ

    미와_!

     

    おい

    니무라_!

     

    こっち

    남자_이쪽으로 와!

     

    こう!

    니무라_가자!

     

     

    美羽ちゃん

    아키라_미와쨩.

     

    미와를 차에 태우고 납치하는 니무라 일행, 건너편에서 바라보던 아키라, 그 뒤를 쫓는다.

     

    # 플라쥬 1

     

    どうぞ

    쥰코_ 드세요.

     

    チキン。大好。チキン

    시오리_치킨, 진짜 좋아! 치킨 쪽이 좋아!

     

    いただきます

    히로시_잘 먹겠습니다.

     

    潤子さん貴生ちゃんもおなかすいたって

    미치히코_쥰코 씨. 타카오쨩도 배고프대요.

     

    전화벨이 울린다.

     

    営業中ですからいいです

    타카오_영업 중이니까 됐어요.

     

    つんだよべるのをさ

    히로시_ (슈지에게)너는 기다려야지, 내가 먹는 걸.

     

    쥰코, 전화를 받는다.

     

    はいプラージュです

    쥰코_, 플라쥬입니다.

     

    運転手さん車追ってくださいあのいワンボックス絶対 離されないで

    아키라 전화 목소리_기사님, 앞차 좀 따라가 주세요. 저 검은 봉고차! 절대로 놓치지 말아요!

    (봉고차 ; 원 박스 카)

     

    さんさんあなたどこに

    쥰코씨_아키라 씨? 아키라 씨, 당신 지금 어디에요?

     

    潤子さんいていてください美羽ちゃんがさらわれました

    아키라_쥰코 씨. 진정하고 들으세요. 미와쨩이 납치당했어요.

     

    (潤子)美羽ちゃんがさらわれた!?

    쥰코_미와쨩이 납치당했다고요?!

     

    # 봉고차 안

     

    くんじゃねぇよ

    남자_움직이지마!

     

    うるさいヤツはこれでお仕置~!

    남자1_시끄러운 녀석은 이걸로 벌주기~!

     

    미와의 입에 테이프를 붙이는 남자

     

    アハハハ

    남자들_아하하하!

     

    されちゃうんだろうな…、覚悟しとけよバカ

    남자_뭔 일을 당할까? .. 각오해라, 바보야.

     

    <4화 끝>

    댓글

    Designed by JB FACTORY