플라쥬 3화 일본어 / 한글 자막 完
- FANGIRLING
- 2017. 9. 9.
오늘은 시간이 없어서, 지문을 거의 생략했습니다. 오늘이 5화 최종화인데, 저는 일이 바빠서 4화를 아직까지 못봤는데요. 내일은 4화를 보며, 4화 자막을 전부 작업해서 올릴 계획입니다. 5화도 최대한 빨리 작업해서 올려놓고 싶네요. 여러분, 오늘 플라쥬 마지막회 보시고, 드라마가 던지는 그 깊은 물음에 대한 답을 천천히 생각해보시기를! 타카오라는 캐릭터가 원래 작품상 매력 터지는 인물이 아니라서, 호시노 겐 라이트 팬분들의 반응이 그리 좋지는 않은 듯하지만, 이 작품은 호시노 겐을 완전히 배제시키고 봐야하는 드라마입니다. 작품이 던지는 메시지만 생각하면서 봐야 좋습니다.
#플라쥬 2층
アッ、違う、違う、違う。違うよ、お前! このグリグリからこのグリグリだよ。
미치히코_앗, 아냐, 아냐, 아냐. 아니야, 너! 이 동글동글한 곳부터 이 동글동글까지야.
グリグリって、なんすか?もう、ちょっと。自分で行ってくださいよ、やっぱり。
타카오_동글동글이라는 게 뭔데요? 진짜, 저기요. 역시, 직접 가세요.
諦めるなよ、すぐ。やってみろって、もう一回。
미치히코_금방 포기하지 마~. 해 보라니까, 한 번 더.
なんで俺なんすか…。
왜 난데요...
グリグリんとこだよ。美羽ちゃん、触るよ。グリグリ。
동글동글한 데야. 미와쨩, (몸에) 손댄다~. 동글동글.
#장면 전환
もうちょっと上かな。
노조미_조금 더 위일까요.
はい。
타카오_네.
そうそう、上。
노조미_그래요, 그래요. 위에.
肩幅測ります。
타카오_어깨 재겠습니다.
はい。
노조미_네.
ありがとうございました。
감사합니다.
ありがとうございました。
감사합니다.
貴生ちゃん、行くよ! おい!
미치히코_타카오쨩, 가자! 이봐!
はいはいはい。
타카오_네네네.
問題はレースなんだよな~、レースだよ。貴生ちゃん、レースだよ、レース…。
미치히코_문제는 레이스네~. 레이스야~. 타카오쨩 레이스야, 레이스...
アッ! これか。
아! 이건가?
うん、そう。
응, 그래
アッ、いらっしゃい。
가게 주인_아! 어서 오세요.
アアー!
아아!
アアー、どうも。
미치히코_아~ 안녕하세요.
久しぶり!
가게 주인_오랜만이야!
久しぶりです。
미치히코_오래만입니다.
通彦さん、これどうっすか?
타카오_미치히코 씨, 이거 어때요?
オッ! 惜しい感じなんだよな。
미치히코_오! 아쉬운 느낌이네.
これ、どう?
가게주인_이건 어때?
アッ、ちょっと…。貴生ちゃん、いい? ちょっと。ちょっと、いい?ちょっと、こうやって…、うん!うん。いいかも。ハハハ。
미치히코_앗! 잠깐만。타카오쨩, 괜찮지? 잠깐만。잠깐 괜찮지? 잠깐만 이렇게..응! 응! 괜찮은 것 같은데~ 하하핫!
# 장면전환
そこをなんとかお願いします。
미치히코_그것을 좀 어떻게든 부탁드리겠습니다.
ちょっといいですか?
공장장_잠깐 보실까요?
ア、はい。
미치히코_아, 네.
困りますよ、中原さん。あんたとはもう商売の縁も切れてるんだから。
공장장_곤란하다고요, 나카하라 씨. 당신하고는 이제 장사의 인연도 끊어졌으니까.
こう言っちゃなんだけど…。うろついてほしくないんですよ。あなたには。
이렇게 말하면 뭣하지만... 서성대지 않았으면 해요, 당신은.
☞ 한숨과 함께 밖으로 나온 미치히코를 불러 세우는 여자 재봉사.
ちょっと待って。それ見せて。
재봉사_잠깐만 기다려. 그거 보여줘.
(通彦)えっ?
미치히코_네?
それ。
재봉사_그거.
ア…、はい。
미치히코_아, 네
ウエディングドレスかぁ。あんたんとこの仕事、私好きだったんだよね。私、やったげる。
재봉사_웨딩드레스라... 당신네 일, 나 좋아했었거든. 내가 해줄게.
はっ?
미치히코_네?!
これ。
재봉사_이거.
いいんですか?
미치히코_괜찮으시겠어요?
うん。こっそりやりゃあ、バレないしさ。 昔のお得意さん、大切にしなきゃ、罰当たるよ。
재봉사_응. 몰래 살짝 하면 안 들켜. 옛날 단골을 소중히 하지 않으면 벌 받지.
ハハ、ありがとうございます!
미치히코_하하, 감사합니다!
うん。
재봉사_응
# 미치히코의 방
☞ 서툰 바느질에 미치히코의 손가락은 바늘에 찔린다.
あ痛っ! チッ…。
아야! 쯧...
# 장면전환 - 웨딩촬영
こちらです。
스태프_이쪽입니다
アッ、お願いします。
아, 부탁드립니다.
お待ちですので、こちらにお願いします。
스태프_기다리고 계시니까, 이쪽으로 부탁합니다.
オオッ!
오~!
オオー、すごい!似合ってるよ。
약혼남_오오, 굉장해~! 잘 어울리네!
ほんとに? フフフ。吉村さん、みっちゃんは?
노조미_정말로? 후후후. 요시무라 씨, 밋쨩은요?
ずっと徹夜でちょっと寝てから来るって。
타카오_계속 철야를 해서 잠깐 잔 뒤에 온다고 했어요.
ほんとに?
노조미_정말이요?
はい。
타카오_네.
これ、すごい細かいね。
약혼남_이거 엄청나게 세세하네.
うん、そうだね。
노조미_응, 그렇지.
ねっ、これ手作りだ。
약혼남_있잖아, 이거 손으로 짠 거네.
そう。 全部手仕事が基本。
노조미_그래. 전부 손으로 하는 게 기본이야.
すごいね。
약혼남_대단하네.
笑顔で。
카메라멘_웃는 얼굴로요.
はい。
약혼남_네.
まだ堅いですねぇ。
카메라맨_아직 (표정이) 딱딱하세요.
堅いよ。
노조미_굳었어.
ハハハ。
하하핫
笑顔でいきますよ、はい!いいですね、はい。最高の笑顔で、もう一枚。
카메라맨_웃는 얼굴로~ 자, 찍습니다! 좋습니다~, 네. 최고의 미소로 한 장 더!
最高です。
약혼남_최고입니다.
いいですね。
카메라맨_좋네요.
フフフ。
노조미_후후.
はい、いきますよ。じゃあ、ちょっと二人見つめ合ったり。見つめ合ったり、こっち見たりで…。
카메라맨_네, 찍습니다. 그럼, 잠깐 두분이 서로 마주보시고. 마주 보시면서, 이쪽도 봐주시면서...
☞ 타카오 미츠히코가 안 와 쥰코에게 전화를 건다.
はい、「プラージュ」です。
쥰코_네, 플라쥬입니다.
もしもし、潤子さん。通彦さんがそっち出たの何時ごろか分かりますか?
타카오_여보세요? 쥰코 씨, 미치히코 씨가 거기서 나간 게 몇 신지 아세요?
1時間ぐらい前かな。もう着く頃だと思うけど。
쥰코_1시간 정도 전일까.. 이제 도착할 때인 것 같은데.
1時間…。いや、もうちょっと…、撮影終わっちゃうんすよね。
타카오_1시간... 아니, 진짜 저기... 촬영이 끝나버리겠어요.
オッケーです。
카메라맨_오케이입니다.
ありがとうございました。
노조미&약혼남_감사합니다.
よし、これで終わり?
약혼남_좋아, 이걸로 끝?
うん。ねえ、これ持ってて。
노조미_응. 저기, 이것 좀 가지고 있어.
こんな感じですね。
카메라맨_이런 느낌이네요.
オオー、いいっすね。
약혼남_오~! 좋네요.
通彦さん、遅いっすね。
노조미_미치히코 씨... 늦네요.
どうしたんだろ。
타카오_어떻게 된 거지..
あ…、あの~。
노조미_아... 저기....
絶対来ると思うんですけど。電車止まってんのかな。
타카오_꼭 올 것 같은데요. 전철이 멈췄나....
みっちゃんは来ないと思います。
노조미_밋쨩은 오지 않을 거라고 생각해요.
いや、でも…。
타카오_아니, 하지만...
みっちゃんらしい。見てください、これ。
노조미_밋쨩다워요. 보세요, 이거.
アッ!ごめんなさい。通彦さん、すっげぇ急いでたから。
타카오_앗! 미안합니다. 미치히코 씨가 엄청 서둘러서요.
あの人…。縫うのは下手なんです。それなのにこんなに手の込んだもん作ってくれて…。私、もう十分です。本当にありがとうございました。
노조미_그 사람... 바느질은 서툴러요. 그런데도 이렇게 손이 많이 가는 걸 만들어 주다니... 전 이제 충분해요. 정말로 감사했습니다.
いや、俺は何も…。
타카오_아뇨, 난 아무것도...
希実!
약혼남_노조미!
☞ 노조미가 약혼남 곁으로 가면, 타카오 투덜투덜.
何やってんだよ、もう!
타카오_뭐하고 있는 거야, 진짜!
# 이자카야
☞ 미치히코를 찾아 돌아다니던 타카오, 드디어 어느 이자카야 안에서 미치히코를 찾아낸다.
出た…、何やってんすか!
타카오_나왔네.. 뭐하고 있는 거예요!
何って、見りゃ分かんだろ。お前も飲む?
미치히코_뭐 하냐니.. 보면 알잖아. 너도 마실래?
なんで来なかったんすか?
타카오_왜 안 왔어요?
希実、なんか言ってた?
미치히코_노조미가 뭔가 말했어?
ハァー。「みっちゃんらしい」って。
타카오_하아. 밋쨩답다고 했어요.
フフ…、ハハ、そうか。
미치히코_후후... 하하, 그렇군!
ねえ、ほんとに会わなくてよかったんですか?通彦さん!
타카오_있잖아요, 정말로 안 만나도 괜찮은 거예요? 미치히코 씨!
うるせぇなぁ。会いたかったに決まってんだろ。
미치히코_시끄럽네. 만나고 싶은 건 당연하잖아.
じゃあ、どうして?
타카오_그럼, 왜 그랬어요?
☞ 미치히코 그제야 억눌러왔던 울음을 터트린다.
行けなかった。あいつの花嫁姿見るのが怖くてよぉ。俺…、俺…。怖くて行けなかった。情けねぇ…。
미치히코_갈 수가 없었어. 그 녀석의 신부 모습을 보는 게 무서웠어. 나.. 나.. 무서워서 갈 수가 없었어. 한심해...
今日は飲みましょう。
타카오_오늘은 술 마십시다.
ハハハ、飲むか!シャブ中!
미치히코_하하, 마시는 거야? 약쟁이!
(シャブ中 - 각성제에 중독된 사람. 이전에 히로뽕이 일반화됐었을 땐 ポン中였음.)
うるせぇ!
타카오_시끄러워요!
ハハハ。
두 사람_하하하.
ア、そうだ。俺希実さんの写真撮ってきたんすよ。
타카오_아, 맞다. 저, 노조미 씨 사진 찍어왔어요.
何?
미치히코_뭐?
ほら。
타카오_자요.
ア…、ダメだ。見れねぇ。
미치히코_아, 안 돼, 못 보겠어.
いやいや…、ほらほら。ちょっと見てんじゃないすか、ほら。
타카오_아뇨, 아뇨. 자, 봐요! 쫌 보고 있는 거 아녜요? 봐요!
見てない。
미치히코_안 봤어.
エッ、じゃあ、消しちゃいますよ。
타카오_엇, 그럼 지워버릴래요.
いや、ダメダメ!ちょ…、ちょっと待って!待って!
미치히코_아냐, 안 돼! 안 돼! 잠... 잠깐만! 기다려!
どっち? どっち? じゃあ、はいはい。
타카오_어느 쪽? 어느 쪽? 그럼 자, 자.
アアー、ダメだ…。
미치히코_아, 안 돼겠다...
ハハ、何?ちょっとうれしそうじゃないっすか。
타카오_하하, 뭐예요? 좀 기뻐하고 있는데요?
# 다음날, 플라쥬 1층
はい、残念。ランチは終了で~す。
타카오_자, 안 됐네요. 점심은 종료입~니다.
今日は飯食いに来たわけじゃねぇんだよ。
히로시_오늘은 밥 먹으러 온 거 아냐.
えっ?
타카오_네?
潤子さん。
히로시_쥰코 씨.
何を…。
쥰코_무슨....
これ見てよ。
히로시_이거 (주간지) 보세요.
えっ?
쥰코_네?
この写真、これどう見たって、ここで撮られた写真だろ。
히로시_이 사진, 이거 어떻게 봐도 여기서 찍힌 사진이잖아.
エッ、これ友樹さん?
타카오_엇? 이건 토모키 씨?
どうしてここの写真が…。
쥰코_어떻게 여기 사진이...
誰か心当たりは?
히로시_누군지 짚이는 데는?
-중고차 딜러 살인 사건 사생활 독점 게재
일상으로 숨은 살인귀 – 카토 피고의 사생활 폭로당한 본 모습
エッ、ちょっと待ってよ。何? これ。友樹さんも人殺しってこと?
타카오_어, 잠깐만요. 뭐야? 이게... 토모키 씨도 살인자라는 거예요?
# 그날 밤, 플라쥬 2층
ア、洗濯機空いてます?
타카오_아, 세탁기 비어 있나요?
ああ。
아키라_응
友樹さん、再審中だったんですね。俺、ニュースとか見ないから、全然知りませんでした。しかし、あの記事…。ハァー、ひどいよな。
타카오_토모키 씨, 재심 중이었네요. 저는 뉴스 같은 건 보질 않으니까 전혀 몰랐었습니다. 그렇지만 그 기사... 하아, 너무하네..
どうして?
아키라_어째서?
だって、ああいう記事って、全部でっちあげじゃないっすか。
타카오_왜냐하면 저런 기사는 전부 조작된 거잖아요?
でも、もし彼がほんとに殺人犯だったら、どうするの?
아키라_근데, 혹시 그가 정말로 살인범이라면 어떻게 할래?
アア… 分かんないっす。でも、俺、友樹さんは悪い人じゃないと思います。
타카오_아... 모르겠어요. 그렇지만 난 토모키 씨가 나쁜 사람이 아니라고 생각해요.
どうして?
아키라_왜?
ご飯粒一つも残さないんですよ。
타카오_밥알을 하나도 안 남기거든요.
はあ?
뭐어?
お茶碗にご飯粒一つ残さず、きれ~いに食べるんです。ばあちゃんが言ってたんです。ご飯粒一つ残さず、きれいに食べる人に悪い人はいないって。
밥그릇에 밥알 하나 남기지 않고 깨끗하게 먹거든요. 할머니가 말했었어요. 밥알 하나 남기지 않고 깨끗하게 먹는 사람 중에 나쁜 사람은 없다고요.
# 다음날, 플라쥬 1층
Aランチ、白米でお願いします。
타카오_A런치 백미로 부탁드려요.
了解。
쥰코_알겠습니다.
こんなおいしい料理食べちゃったらさ 太っちゃうんだけど...。
손님_이런 맛있는 요리를 먹다가는 말이야, 살은 찌겠지만..
貴生君。
미와_타카오군.
えっ?
타카오_응?
今日、午後つきあって。
미와_오늘 오후에 같이 가자.
ア、でも店が…。
타카오_아, 하지만 가게가...
潤子さんにはもう許可もらってるから。
미와_쥰코 씨한테는 벌써 허락받았으니까.
マジで? うん。
타카오_진짜로? 응!
#신스케의 집
ハァ…、つきあうって、これ?
타카오_하아... 같이 하자던 게 이거?
これ、次。
미와_이거, 다음.
はい。
타카오_네.
悪いねぇ、吉村君。
신스케_미안하네, 요시무라군.
アア…、 いえ。
타카오_아.. 아닙니다.
(시간경과)
ごちそうさま。
타카오_잘 마셨습니다.
あの子から友達を連れてくるって聞いて驚いたよ。
신스케_저 아이한테서 친구를 데려온다고 해서 듣고 놀랐다네.
アア…、はい。立派な梅の木ですね。
타카오_아.. 네. 훌륭한 매화나무네요.
うん。あれは娘が生まれたときに植えたものなんだ。
신스케_응. 저건 딸이 태어났을 때에 심었던 거네.
へえ~。娘さん、おいくつなんですか?
타카오_헤에~. 따님은 몇 살이세요?
今年で45になるかな。生きていたらね。
신스케_올해로 45살일까. 살아있다면 말이네.
えっ?
타카오_네?
16のときに殺されたんだよ。犯人は今で言うストーカーってやつかな。もう刑期を終えて出てきてる。今は結婚して子供もいる。
신스케_16살 때 살해당했다네. 범인은 지금으로 치면 스토커 같은 녀석일까. 벌써 형기를 마치고 나왔네. 지금은 결혼하고 아이도 있지.
えっ? 普通に暮らしてるってことですか?
타카오_네? 평범하게 생활하고 있다는 말인가요?
そうだね。
신스케_그렇네.
そんなの、ありなんですか?
타카오_그런 일이 가능한가요?
彼を死刑にしたところで、仁美が帰って来るわけでもないからね。納得いかないか?
신스케_그를 사형시킨다고 해도, 히토미가 돌아오는 것도 아니니까. 납득이 안 되나?
はい。
타카오_네.
でもね、犯人は私たちの決めたルールにのっとって罪を償った。犯した罪に相当する罰は受けた。ということは、彼は許されてもいいんじゃないかな。
신스케_그렇지만 말이야, 범인은 우리들이 정한 규칙에 따라 죗값을 치렀네. 저지른 죄에 상응하는 처벌은 받았어. 그렇다는 건, 그는 용서를 받아도 되지 않을까?
うん…、いや、でも伸介さんのような遺族の気持ちを考えると…。
타카오_음.. 아뇨, 그렇지만 신스케 씨 같은 유족의 마음을 생각하면...
私は関係ない。みんなそう言うんだ…。「遺族の立場になると」とか「遺族の気持ちを思うと」ってね。なれるわけないのに遺族の気持ちになんて。犯罪者を受け入れられるかどうかはね。社会全体の問題なんだよ。私たち一人一人のね。
신스케_나는 관계가 없다네. 모두들 그렇게 말해... “유족의 입장이 되면..”이나 “유족의 마음을 생각하면..”이라고. 될 수 있는 것도 아니면서 유족의 마음이라니. 범죄자를 받아들일지 어떨지는 말이야. 사회 전체의 문제라네. 우리들 한 사람 한 사람의.
# 거리
伸介さんの娘さんのこと知ってた?
타카오_신스케 씨의 따님에 대해서 알고 있었어?
うん。貴生君。
미와_응. 타카오군.
ん?
타카오_응?
私が何したか知りたい?
미와_내가 뭘 했는지 알고 싶어?
やっぱり、美羽ちゃんも?
타카오_역시 미와쨩도?
知りたかったら、今夜来て。
미와_알고 싶으면 오늘 밤 와.
どこに?
타카오_어디로?
部屋。
미와_방.
#그날 밤, 플라쥬 1층
ちょっと、なんか希実から届いたよ!ほら!
미치히코_저기, 뭔가 노조미한테서 왔어! 봐!
何?
시오리_뭔데?
見て!見て!見て!
미치히코_봐! 봐! 봐!
見ようよ、見ようよ。割れ物って書いてある。なんだろ?ジャーン!
미치히코_봅시다, 봅시다. 깨지기 쉬운 물건이라고 쓰여 있어, 뭐지? 쨘~!
ジャーン!
시오리_쨘~!
アッ、ちょっと…。これはたぶん…。
미치히코_앗, 잠깐만요. 이건 아마도...
木箱、木箱!
시오리_나무 상자 나무 상자!
たぶんお酒だと思いますよ~!
미치히코_아마 술이라고 생각합니다~!
ワアー! 高そう。
시오리_와아! 비싸 보여!
ワインだ、これ! ウワッ、なんか高そうじゃない? これ。
미치히코_와인이네, 이거! 우호! 뭔가 비싸 보이지 않아? 이거.
絶対、おいしいやつやん。
시오리_절대로 맛있는 거잖아!
リボン付いてるし。
미치히코_리본도 달려 있고.
これ飲もうよ!みんなで。
이거 마시자! 모두
#플라쥬 2층 타카오 방
貴生ちゃん!貴生ちゃ~ん!
미치히코_타카오쨩, 타카오쨩~!
はい。
타카오_네
ヘイ。希実がお礼にってさ、ワイン送ってきてくれたんだよ。下で飲もうぜ!
미치히코_헤이. 노조미가 답례로 와인 보내줬어~. 아래서 마시자!
ア…。俺、今日ちょっと腹の調子が悪くて。
타카오_아... 난 오늘 조금 속이 거북해서요.
なんだよ…。まあ、具合よくなったら下りてこいよ。
미치히코_뭐야... 뭐, 상태 좋아지면 내려와!
はい。
타카오_네
はい、じゃあな、はい。
미치히코_자, 그럼 이만~.
☞미와 방으로 가려던 타카오, 아키라 방의 커튼이 열리는 기척에 다시 방으로 들어간다.
貴生君。
아키라_타카오군
えっ?
타카오_네?
みんな下で飲むって。
아키라_다들 아래서 마신다던데.
ア…、俺今日はちょっと…。
타카오_아, 난 오늘은 좀...
そう?あのさ、今度二人で飲もうよ。
아키라_그래? 저기 있잖아, 다음에 둘이서 마시자.
えっ?
타카오_네?
君に聞いてみたいことがあるんだ。
아키라_자네한테 물어보고 싶은 게 있어.
はい。
타카오_네.
うん。
아키라_응.
☞아키라 1층으로 내려가고, 타카오는 미와 방으로 향한다.
美羽ちゃん?
타카오_미와쨩?
どうぞ。
미와_들어와.
うん。お…、俺やっぱり美羽ちゃんの犯した罪の話聞くの怖いわ。でも、それと同じぐらい美羽ちゃんのこと知りたい。
타카오_응. 나... 난 역시 미와쨩이 저지른 죄의 얘기를 듣는 게 무서워. 그렇지만 그만큼 미와쨩을 알고 싶어.
座って。
미와_앉아.
うん。
타카오_응.
私…。17の時、人を殺した。
미와_나... 17살 때 사람을 죽였어。
<3화 끝>
'FANGIRLING' 카테고리의 다른 글
플라쥬 5화 일본어 / 한글자막 完 (5) | 2017.09.11 |
---|---|
플라쥬 4화 일본어 / 한글 자막 完 (0) | 2017.09.10 |
과보호의 카호코 최종화 스토리 (10화) × 9화 시청률 (0) | 2017.09.07 |
플라쥬 3화 일본어 / 한글 자막 ① (0) | 2017.09.06 |
코드블루 시즌3 9화 스토리 (1) | 2017.09.05 |